Thử thách hát nhép 'Samsung Trung Quốc' gây sốt trên TikTok

quan03

Trần Anh Quân
Bài hát tiếng Trung bị hiểu nhầm thành chuyện ngoại tình sau khi mua điện thoại Samsung đang trở thành thử thách hát nhép gây sốt trên TikTok.

Theo Whatsonweibo, những ngày qua, "thử thách hát nhép lời bài hát tiếng Trung" lan truyền chóng mặt trên TikTok, thu hút người dùng Mỹ và nhiều nơi trên thế giới tham gia. Họ hát theo một bài tiếng Quan Thoại (Trung Quốc) với đa dạng biểu cảm.

Ban đầu, người dùng Ajibola Olalekan chia sẻ đoạn điệp khúc bài Duyên kiếp này của ca sĩ Xuyên Tử, người Bắc Kinh. Bài đăng thu hút 1,7 triệu lượt xem, 73,7 nghìn lượt thích và 11,1 nghìn lượt chia sẻ.

Nội dung kể về biến cố cuộc sống và tình bạn tri kỷ. Nhiều người chia sẻ lại video và hát nhép theo ca sĩ với vẻ mặt buồn đau. Tuy nhiên, sau khi được "chuyển ngữ" sang tiếng nước ngoài, nội dung bị thay đổi hoàn toàn. Trong lời bài hát gốc có cụm từ cāngsāng, nghĩa là thăng trầm, biến động lớn của cuộc đời. Nhưng do phát âm giống "Samsung", các TikToker chuyển nội dung bài hát thành: Người phụ nữ ngoại tình sau khi được người chồng mua tặng điện thoại Samsung. Một phiên bản khác nói người phụ nữ ngoại tình sau khi yêu cầu bạn trai mua điện thoại Samsung nhưng không được đáp ứng.

Bài hát gốc của ca sĩ Xuyên Tử được hát nhép bằng tiếng Anh, thử thách hát nhép của người dùng TikTok và phần phiên âm, dịch nghĩa: Video: TikTok
Nội dung này lập tức khiến bài hát lan truyền trên mạng xã hội. Trên TikTok đã có 60,7 nghìn video dùng bài hát làm nhạc nền. Nhà sản xuất video nổi tiếng Azz (theofficial_azz) cũng dùng nhạc nền, đăng lại video với dòng chữ "Thừa nhận mình đã sai hoặc hát bằng tiếng Trung".
Điều này tạo thành trào lưu mới của người dùng TikTok. Họ gọi lời bài hát là "Samsung Trung Quốc" và lan truyền thử thách nhép bằng tiếng Trung. Người dẫn chương trình truyền hình Mark Odea (Anh) thậm chí trình diễn một màn hát nhép kịch tính, nội dung nói về người phụ nữ lừa dối. Trong phần mô tả video, Odea viết: "Tôi đã không nhận ra bài hát được viết bằng tiếng Anh" vì phần phiên âm giữa hai ngôn ngữ có nhiều tương đồng dù nội dung hoàn toàn khác nhau.

Một số người nói không hiểu vì sao một bài hát về tình bạn lại biến thành nội dung về tình yêu lừa dối và còn có cả điện thoại Samsung. "Tôi biết tiếng Trung và tiếng Anh. Chắc chắn lời bài hát không đúng, nó nghe vô lý nhưng rất thuyết phục khi phần biểu cảm của họ cũng đau khổ không kém gì cảm xúc của những người nghe bài hát gốc", một người dùng TikTok cho hay.

Bài hát "Samsung Trung Quốc" và thử thách hát bằng tiếng Trung tiếp tục bùng nổ, dù một số người đã nỗ lực giải nghĩa bài hát. TikToker MiYang Zhao phiên âm và dịch lời bài hát sang tiếng Anh, khẳng định nội dung không liên quan gì đến Samsung. Tuy nhiên trong phần bình luận, nhiều người nói họ không quan tâm lời bài hát gốc, chỉ nghe được chữ Samsung trong bản nhạc và biết nó là một bài hát buồn về "Samsung Trung Quốc" là được.
 
Bên trên